李向玉:澳同聲傳譯質量有較大提升空間
【本報訊】由澳門理工學院與歐盟傳譯總司合辦的“第六屆會議傳譯(交替傳譯)研修班”,於7月11日舉行開幕禮。該課程吸引了約20名來自中國外交部、商貿部、科技部、中宣部的口語翻譯員以及本澳各大學葡語教師參與培訓。
理工學院院長李向玉表示,目前像同聲傳譯這種要求非常高的技能人才,本澳仍較缺乏,同時,同聲傳譯的質量亦有較大的提升空間,希望提升學員的葡語水平,以滿足不同行業的需求。他指出,澳門是以“世界旅遊休閒中心”為定位去發展,結合中葡平台作用,高級傳譯人才的培養是非常必要的,認為應該從小學甚至幼稚園開始學習葡語,以讓澳門中葡平台作用越來越強,橋樑作用才能發揮得更好。
歐盟傳譯總司澳門特區翻譯員培訓主任Etelvina Gaspar在開幕禮上致辭表示,從2006年開始與理工學院開始合辦不同的培訓課程,近期與理工學院簽署了新協議,未來將在不同領域開展合作。
新聞出版局登記編號 336號 澳門特別行政區政府承認之法律有效刊物
澳門會展經濟報 版權所有 未經同意 不得轉載
Copyright © 2010 macaucee.com.mo, All Rights Reserved
地址︰澳門羅理基博士大馬路600E第一國際商業中心1005室
Add︰No. 600E, AV. Dr. Rodrigo Rodrigues, Edif. First International Commercial Center. Room 1005, Macao
電話 Tel︰(853)2870 5239 傳真 Fax︰(853)2870 5548 Email︰macaucee@yahoo.com.hk